Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

twice as many - вдвое больше

  • 1 вдвое больше

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вдвое больше

  • 2 twice as many

    English-Russian combinatory dictionary > twice as many

  • 3 twice as many

    Универсальный англо-русский словарь > twice as many

  • 4 twice as much

    twice as much/twice as many вдвое больше

    English-Russian combinatory dictionary > twice as much

  • 5 many

    1. [ʹmenı] n
    1) множество, многие; много

    you may take as many as you need - можешь взять столько, сколько тебе надо

    he failed like so many before him - он потерпел неудачу подобно многим своим предшественникам

    there are so many here that I can't choose - здесь столько, что я не могу выбрать /не знаю, на чём остановиться/

    2) (the many) большинство, массы, народ
    2. [ʹmenı] a (more; most)
    1. многие, многочисленные; много

    many people think so - многие так считают /так думают, так полагают/

    like so many people - подобно многим людям [см. тж. ]

    of many kinds - многих /различных/ сортов

    a woman of many moods - женщина, у которой часто меняется настроение

    in many ways - а) многими /разнообразными/ способами; б) во многом

    for many years - много лет, долгие годы

    we shall see him before many weeks have passed - мы увидим его всего через несколько недель, мы его скоро увидим

    how many? - сколько?

    how many people are here? - сколько здесь людей?

    how many questions does one have to answer? - на сколько вопросов нужно дать ответ?

    not so many as - меньше, чем

    many a man /a one/ - многие (люди)

    many's the time, day, etc - очень часто, частенько

    as many again - ещё столько же; вдвое больше

    I have six (pens) but I shall need as many again - у меня шесть (перьев), но мне понадобится ещё столько же

    six mistakes in as many lines - шесть ошибок в таком же количестве строк, в шести строках шесть ошибок

    as many as - (столько), сколько

    a good /great/ many - большое количество

    a good /great/ many people - множество людей

    a good /great/ many times - много раз

    one /two, etc/ too many - лишний

    to be (one) too many for smb. - а) быть сильнее /искуснее, хитрее/ кого-л.; за пояс заткнуть кого-л.; б) быть не под силу кому-л.; быть выше чьего-л. понимания

    3. (many-) как компонент сложных слов; в русском соответствует компоненту много-, разно-

    many-coloured, many-hued - многоцветный; разноцветный

    like so many slaves - как настоящие рабы

    the boys climb like so many monkeys - мальчики лазают (по деревьям), как настоящие обезьяны [см. тж. 1]

    to have one too many - перебрать, хватить лишнего

    НБАРС > many

  • 6 many

    ˈmenɪ
    1. прил.;
    сравн. - more;
    превосх. - most многие, многочисленные;
    много how many? ≈ сколько? Many of the old people were blind. ≈ Многие из стариков были слепы. Many people have been killed. ≈ Было убито много людей. for many a long day ≈ в течение долгого времени as manyстолько же as many as three years ≈ целых три года many a timeмного раз not so many as ≈ меньше чем to be one too many шутл. ≈ быть лишним be one too many for smb.
    2. сущ.
    1) масса, многие, множество, совокупность many of them ≈ многие из них good many great many
    2) большое количество людей, массы (тж. the many) The many are not capable of making this calculation. ≈ Толпа не способна на такие расчеты. Syn: multitude, great number множество, многие;
    много - * of these books многие из этих книг - a great * of the tourists were tired многие туристы устали - you may take as * as you need можешь взять столько, сколько тебе надо - he failed like so * before him он потерпел неудачу подобно многим своим предшественникам - there are so * here that I can't choose здесь столько, что я не могу выбрать /не знаю, на чем остановиться/ (the *) большинство, массы, народ - contempt for the * презрение к толпе многие, многочисленные;
    много - * people многие люди - * people think so многие так считают /так думают, так полагают/ - like so * people подобно многим людям - not so * не так много - there are not so * people here здесь не так много народу - of * kinds многих /различных/ сортов - a woman of * moods женщина, у которой часто меняется настроение - in * instances во многих случаях - in * ways многими /разнообразными/ способами;
    во многом - for * years много лет, долгие годы - we shall see him before * weeks have passed мы увидим его всего через несколько недель, мы его скоро увидим - how *? сколько? - how * people are here? сколько здесь людей? - how * questions does one have to answer? на сколько вопросов нужно дать ответ? - not so * as меньше, чем - * a man /a one/ многие (люди) - * a time много раз - for * a long day в течение долгого времени - I haven't seen him for * a day я его давно не видел - *'s the time, day, etc. очень часто, частенько - *'s the time I've heard that song часто слыхивал я эту песню - *'s the time I wondered what he meant частенько я не понимал его - * is the tale he has told us много историй рассказал он нам в сочетаниях: - as * столько же - as * again еще столько же;
    вдвое больше - I have six (pens) but I shall need as * again у меня шесть( перьев), но мне понадобится еще столько же - six mistakes in as * lines шесть ошибок в таком же количестве строк, в шести строках шесть ошибок - twice as * вдвое больше - half as * вдвое меньше - as * as (столько,) сколько - as * as three years целых три года - a good /great/ * большое количество - a good /great/ * people множество людей - a good /great/ * times много раз - too * слишком много - too * idle people слишком много бездельников - there are too * of you вас слишком много - one /two etc./ too * лишний - I have a card too * у меня лишняя карта - he is one too * here он здесь лишний - to be (one) too * for smb. быть сильнее /искуснее, хитрее/ кого-л.;
    за пояс заткнуть кого-л.;
    быть не под силу кому-л.;
    быть выше чьего-л. понимания - none too * не слишком много - he has none too * friends у него не так уж много друзей (many-) как компонент сложных слов;
    в русском соответствует коспоненту много-, разно- - many-coloured, many-hued многоцветный;
    разноцветный - many-sided многосторонний > like so * slaves как настоящие рабы > the boys climb like so * monkeys мальчики лазают (по деревьям), как настоящие обезьяны > to have one too * перебрать, хватить лишнего many a (more;
    most) многие, многочисленные;
    много;
    how many? сколько?;
    are there many guests coming to dinner? много ли гостей придет к обеду? as ~ столько же;
    as many as three years целых три года as ~ столько же;
    as many as three years целых три года not so ~ as меньше чем;
    to be one too many шутл. быть лишним to be one too ~ (for smb.) разг. быть выше( чьего-л.) понимания;
    быть слишком трудным (для кого-л.) to be one too ~ (for smb.) разг. быть сильнее, искуснее (кого-л.) for ~ a long day в течение долгого времени ~ множество, многие;
    a good many порядочное количество, довольно много;
    a great many громадное количество;
    великое множество;
    the many множество, большинство ~ множество, многие;
    a good many порядочное количество, довольно много;
    a great many громадное количество;
    великое множество;
    the many множество, большинство many a (more;
    most) многие, многочисленные;
    много;
    how many? сколько?;
    are there many guests coming to dinner? много ли гостей придет к обеду? many a (more;
    most) многие, многочисленные;
    много;
    how many? сколько?;
    are there many guests coming to dinner? много ли гостей придет к обеду? ~ множество, многие;
    a good many порядочное количество, довольно много;
    a great many громадное количество;
    великое множество;
    the many множество, большинство more: ~ сравн. ст. от much;
    many most: ~ превосх. ст. от much;
    many ~ множество, многие;
    a good many порядочное количество, довольно много;
    a great many громадное количество;
    великое множество;
    the many множество, большинство not so ~ as меньше чем;
    to be one too many шутл. быть лишним

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > many

  • 7 many

    I ['mænɪ] n
    множество, многие, много

    This book is too many. — Эта книга лишняя.

    You have given me too many. — Ты мне дал слишком много.

    You may take as many as you like. — Можешь взять, сколько хочешь.

    - many of the maps
    USAGE:
    (1.) Если существительное many относится к местоимению или к существительному, перед которым стоит притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то оно используется в конструкции с предлогом of: many of them многие из них, many of his books многие его книги, many of Chaplin's films многие из фильмов Чаплина. (2.) See all, n (3.) See few, n
    II ['mænɪ] adj
    (more [moː], most [məʊst]) много, многие, многочисленные (с исчисляемыми существительными)

    He who begins many things finishes but few. — Кто за все берется, ничего не успевает.

    So many men, so many minds. — Сколько людей, столько мнений.

    There's many a slip between the cup and the lip. — Это еще бабушка надвое сказала.

    - many things
    - as many books as you like
    - not so many books as you thought
    - twice as many
    - three times as many
    - half as many
    - how many people ?
    USAGE:
    (1.) В разговорном языке в утвердительных предложениях предпочитается оборот a lot of. В отрицательных предложениях и общих вопросах, как правило, употребляется many (much), а не a lot of. Сочетание not many (not much) соответствует русским словам "мало", "немного". (2.) Со словами, обозначающими отрезки времени, всегда употребляется прилагательное many (а не a lot of): many days (nights, weeks, times, etc). (3.) Русскому словосочетанию слишком много соответствует too many (too much). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует twice as many/much; вдвое меньше - half as many/much. Сочетание how many/much соответствует русскому сколько. (4.) Many в функции определения обычно употребляется с предшествующим ему very: there are very many people there, to have very many friends. Very не обязательно, если many относится к подлежащему: many houses have been built here recently. (5.) See lot, n, USAGE (1.).

    English-Russian combinatory dictionary > many

  • 8 many

    I n множество, многие, много (1). See all, n. (2). See few, n. II a много, многие, многочисленные (с исчисляемыми существительными) (1). В разговорном языке в утвердительных предложениях предпочитается оборот a lot of. В отрицательных предложениях и общих вопросах, как правило, употребляется прилагательное many (much), а не a lot of. Выражение not many (not much) соответствует русским словам мало, немного. (2). Если прилагательное many относится к местоимению или существительному, перед которым стоит притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то используется конструкция с предлогом of:

    many of them — многие из них,

    many of his books — многие его книги,

    many of Chaplin's films — многие фильмы Чаплина.

    (3). Co словами, обозначающими отрезки времени, всегда употребляется прилагательное many (а не оборот a lot of):

    many days (nights, weeks, times, etc.).

    (4). Русскому словосочетанию слишком много соответствует too many (too much). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует twice as many (much); вдвое меньше — half as many, much. Сочетание how many/much соответствует русскому сколько. (5). Many в функции определения обычно употребляется с предшествующим ему наречием very:

    There are very many people there, to have very many friends.

    (6). See lot, n.

    English-Russian word troubles > many

  • 9 as... as

    [æz æz]
    cj
    1) такой же... как, так же... как, столько... сколько

    He speaks English as fluently as he speaks French. — Он говорит по-английски так же свободно, как и по-французски.

    He walked as fast as he could. — Он спешил, как только мог.

    He is as capable as his father. — Он такой же способный (человек), как и его отец.

    He is about as tall as I am (as tall as me). — Он почти такого же роста, как и я.

    She's not anywhere near as kind as he is. — Она далеко/отнюдь не так добра, как он.

    Has everyone eaten as much as he wanted? — Все поели столько, сколько им хотелось?

    One is as bad as the other. — Один другого стоит.

    It is as easy as anything. — Это очень легко.

    Take s much as you like. — Возьми столько, сколько хочешь.

    I need as many men as you can spare. — Я использую всех людей, которых ты сможешь выделить.

    He looks as helpless as a child. — Он производит впечатление беспомощного ребенка.

    2) настолько, поскольку, так как, в той же степени

    As far as I can judge this is correct. — Насколько я могу судить, это правильно.

    I shall help you as much as I can. — Я сделаю для вас все, что смогу.

    As far as he knows. — Насколько ему известно.

    As much as you like. — Сколько хотите.

    He looks as ill as he sounded on the phone. — На вид он столь не болен как и звучал, когда говорил по телефону.

    USAGE:
    (1). В обороте as... as 1. первое as может быть опущено (хотя и подразумевается), в этих случаях остающееся второе as (предлог) в предложении неударное: He is deaf as his grandfather. Он глух, как и его дед. (2). Если за сравнительным оборотом as.. as следует личное местоимение, то в разговорной речи это местоимение используется в форме объектного падежа (me, him, them). Если за местоимением следует глагол (т. е. сравнительный оборот вводит предложение), то местоимение употребляется в форме именительного падежа: She is not as experienced as me. Cp. She is not as experienced as I am. I am as tall as him или I am as tall as he is. (3). Оборот подобия as... as 1. употребляется только с прилагательными и наречиями. Во всех других случаях подобие передается предлогом like: to swim like a fish плавать как рыба; to behave like a child вести себя как ребенок; to draw like a real artist рисовать как настоящий художник. (4). Сравнительный оборот as... as образует ряд словосочетаний с прилагательным possible: as soon as possible - как можно скорее, as much/many as possible - как можно больше, as far as possible - как можно дальше, as easy as possible - как можно легче. (5). При сравнении количества, размера, степени вторая часть сравнительного оборота часто опускается, если она понятна из предыдущего контекста: It is twice as big. Это вдвое больше. She earns twice as much. Она зарабатывает вдвое больше. She had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply. Ей понадобилось пять дней для письма мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ

    English-Russian combinatory dictionary > as... as

  • 10 more

    I [mɔː] n - would you like some more of this cake?
    - what more do you want?
    - there is much more
    II [mɔː]
    (сравнительная степень от much, many)
    1) больше, ещё

    We have a little more time left. — У нас еще осталось немного времени.

    I must say one more thing. — Я должен еще кое-что сказать.

    - two more books
    - it will take more time
    - it is more than we need
    2) больше, скорее

    He is more of a philosopher an artist. — Он скорее философ, чем художник.

    I have no more patience with him. — У меня больше нет с ним терпения.

    There's more than one way to kill a cat. — Свет клином не сошелся.

    USAGE:
    (1.) Русские гораздо/намного больше соответствуют сочетаниям прилагательного more с разными усилителями. Если more определяет исчисляемое существительное, то употребляются any, far, many, no, several, some, a few, a good many, a great many: many more questions намного больше вопросов; several more lessons еще несколько уроков; a few more days еще несколько дней. Если more определяет неисчисляемое существительное, то используются any, far, much, no, rather, some, a bit, a good deal, a little: much more time гораздо больше времени; some more money несколько больше книг; a good deal of patience огромное терпение. (2.) Русскому обороту на пять (семь) домов больше соответствует five housesmore; русскому вдвое (втрое) больше/в два (три) раза больше соответствует twice (three times) as many (as much)/three times more. (3.) Оборот more than обычно стоит после глагола и перед определяемой группой: he had to wait more than he had expected ему пришлось ждать больше/дольше, чем он ожидал; he gave me more money than I asked for он дал мне больше денег, чем я просил. (4.) For more 2.; See else, adv (5.) See many, adj; USAGE (2.), (4.). (6.) See long, adv; USAGE (5.).
    III [mɔː] adv
    - read more
    - see no more of smb
    - be no more
    - no more
    2) служит для образования сравнительных степеней многосложных прилагательных и наречий

    English-Russian combinatory dictionary > more

  • 11 more

    a (сравнит. степень от much, many) 1. больше; 2. еще (1). Русские гораздо, намного больше соответствует сочетаниям прилагательного more с разными усилителями. Если more определяет исчисляемое существительное, то употребляются any, far, many, no, several, some, a few, a good many, a great many:

    many more questions — намного больше вопросов,

    several more lessons — еще несколько уроков,

    a few more days — еще несколько дней.

    Если more определяет неисчисляемое существительное, то используются any, far, much, no, rather, some, a bit, a good deal, a little:

    much more time — гораздо больше времени,

    some more money — несколько больше денег.

    (2). Русским оборотам на пять (семь) домов больше, в три раза больше соответствует five (seven) houses more, three times more; русскому вдвое больше соответствует twice as many (as much). (3). Оборот more than обычно стоит после глагола и перед определяемой группой:

    He had to wait more than he had expected.

    He gave me more money than I asked for.

    (4). For more 2. see else, adv. (5). See many, a (2), (4). (6). See long, adv (5).

    English-Russian word troubles > more

  • 12 much

    I [mʌtʃ] n
    много, многое

    We have very much to do today. — Нам сегодня надо много сделать.

    He didn't say much. — Он мало что сказал.

    Promise little but do much. — Обещай мало, делай много

    II [mʌtʃ]
    (more [moː], most [məʊst]) много

    He is getting twice as much money. — Он получает вдвое больше денег.

    - rent is half as much
    USAGE:
    (1.) Much употребляется с неисчисляемыми существительными: much time (water) много времени (воды); how much time (water)? сколько времени (воды). (2.) Русскому словосочетанию вдвое больше (вдвое меньше) соответствуют в английском языке twice as much (half as much). (3.) Прилагательное much обычно употребляется в отрицательных предложениях, где оно соответствует русским "мало", "редко": I don't eat much я мало ем; I don't see him much я его редко вижу. В утвердительных предложениях, особенно с подлежащим в первом лице, вместо much обычно употребляется a lot of, plenty of. В утвердительных предложениях much используется в конструкциях типа: much of the time was spent on preparations большая часть времени была потрачена на подготовку. Much обычно употребляется со словами very, so, too, how: too much time was spent on taking him home слишком много времени ушло не то, чтобы доставить его домой. (4.) See lot, n; USAGE (1.). (5.) See many, adj, USAGE (2.), (4.), (5.).
    III [mʌtʃ] adv
    (more [moː], most [məʊst]) много, очень, гораздо
    - much less
    - much worse
    - like smth very much

    English-Russian combinatory dictionary > much

  • 13 much

    mʌtʃ
    1. прил.;
    сравн. - more;
    превосх. - most обильный, богатый;
    присутствующий в большом количестве или объеме much water≈ много воды;
    обильная вода much light ≈ много света Syn: abundant to be too much for ≈ оказаться не по силам кому-л.
    2. нареч.;
    сравн. - more;
    превосх. - most
    1) весьма, очень, сильно;
    в большой степени I don't much like the sound of your cough. ≈ Мне не очень нравится твой кашель. We enjoyed the concert very/so much. ≈ Нам очень понравился концерт. Syn: very, greatly
    2) (при сравн. ст.) гораздо, значительно much more difficult ≈ гораздо сложнее much worseнамного хуже
    3) близко, около, почти much of a size ≈ почти того же размера much the same ≈ почти то же самое, почти такой же much as it was ≈ почти так же, как было Syn: almost, nearlynot muchотнюдь нет;
    ни в коем случае
    3. сущ.
    1) многое;
    большое количество You haven't said much. ≈ Вы рассказали немногое. The children never eat much. ≈ Дети никогда не едят много. make much of Syn: a great deal, many things
    2) что-л., заслуживающее внимания, важное There's not much on TV tonight. ≈Сегодня вечером по телевидению нет ничего интересного/заслуживающего внимания. ∙ much of a muchness разг. ≈ почти (одно и) то же;
    одного поля ягода much will have more посл. ≈ деньги к деньгам многое - to see * много(е) видеть - there is not * to see /to be seen/ (здесь) не на что смотреть;
    здесь мало интересного - to do * много(е) сделать - there is * to do /to be done/ многое надо сделать - to suffer * много(е) пережить - * still remains to be done осталось еще много работы, еще многое нужно сделать - there is not * left мало (что) /немного/ осталось - to say * (рас-) сказать многое - there is * to say многое нужно (рас) сказать, о многом нужно поговорить - * of smth. большая часть чего-л. - * of what you say is true многое из того, что вы говорите, справделиво;
    вы во многом правы - to be worth /to amount to/ * стоит многого, представлять большую /значительную/ ценность - his work is not up to * его работа большой ценности не представляет - it leaves * to be desired это оставляет желать многого /лучшего/ - there is not * in him он ничего (особенного) собой не представляет - * he knows about it (ироничное) много он (об этом) знает в сочетаниях: - as * это - то;
    именно это - to think as * так и думать - I expected as * именно этого я и ожидал;
    я ничего другого не ожидал - as * again еще столько же - I want as * again мне нужно еще столько же > to be too * for smb. оказаться не по силам кому-л. > not * of a scholar не очень-то /не ахти какой/ образованный человек > not * of a teacher весьма посредственный преподаватель > not * of a dinner далеко не шикарный обед > to make * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
    быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
    носиться с кем-л., чем-л.;
    много говорить о ком-л., чем-л. > to think * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
    быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
    носиться с кем-л., чем-л.;
    много говорить о ком-л., чем-л. > to think it * to do smth. считать важным что-л. сделать;
    стесняться что-л. сделать > not to be * to look at не отличаться привлекательной внешностью;
    не на что смотреть > it is too * of a good thing хорошенького понемножку;
    это уж слишком /чересчур/ > * will have more (пословица) чем больше имеешь, тем больше хочется много - * water много воды - I had * difficulty in convincing her мне было очень трудно /стоило большого труда/ ее убедить - I have not got * time у меня немного времени - there is * truth in that remark в этом замечании много справедливого - * good my it do you (ироничное) очень это тебе поможет, много тебе от этого толку - how *? сколько?;
    сколько стоит? - how * time do you need? сколько времени вам потребуется? - how * water do you want? сколько вам нужно воды? - how * is it? сколько это стоит? - how * is it a pound? сколько стоит фунт? - too * слишком много - to put too * sugar положить слишком много сахара - to cost too * слишком дорого /много/ стоить( устаревшее) многие - * people много людей;
    многие люди в сочетаниях: - so * that настолько, что;
    до такой степени, что - I was so surprised that words failed me я от удивления не мог найти слов - not so *... as не столько... сколько;
    не так... как - he is not so * angry as upset он скорее огорчен, чем рассержен - as * as столько же, так же много - give me as * дайте мне столько же - twice as * вдвое больше - can you do as *? вы можете /способны/ сделать столько же? очень - to be * surprised быть очень удивленным - I am * obliged to you я вам очень благодарен /признателен, обязан/ - to suffer * очень страдать - to enjoy smth. very * получать большое удовольствие от чего-л. - to thank smb. very * for smth. очень благодарить кого-л. за что-л. - to love smb. very * очень любить кого-л. - I like it very * мне это очень нравится - I don't * like it мне это не очень нравится - * to my astonishment к моему большому удивлению много - to eat (too) * (слишком) много есть - to suffer * много страдать - he doesn't swim * он не очень много /не очень часто/ плавает - to see * of smb. часто видеться с кем-л. приблизительно, примерно, почти - to be * the same( in smth.) быть приблизительно /почти/ таким же (в чем-л., в каком-л. отношении) - to be * of a size быть приблизительно /примерно, почти/ одного размера - to be * of the same age, to be * of an age быть приблизительно /примерно/ одного возраста - it was * about that time это было приблизительно /примерно/ в то (самое) время - I left it * as I found it я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашел( усилительно) (при прилагательном в сравнит. и превосх. степенях) гораздо, значительно, (на) много - * faster гораздо /значительно, (на) много/ быстрее - * less agreeable гораздо /значительно/ менее приятный в сочетаниях: - as * as (столько) сколько - to take as * as one desires взять( столько), сколько хочется - to do as * as one can сделать (столько), сколько можно /возможно/ - to like nothing as * as music ничего так (сильно) не любить, как музыку - I have three times as * as I want у меня втрое больше, чем мне нужно - it is as * your fault as mine вы виноваты в этом столько же, сколько и я;
    это в такой же мере ваша вина, как и моя - as * as to say равносильно тому /все равно/, что сказать - it is as * as to say /saying/ that he is a liar это все равно, что назвать его лжецом - it is as * as he can do to read все, что он умеет - это читать;
    он с трудом читает - it was as * as I could do not to cry я с трудом удерживал слезы;
    я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться - * as как бы ни - * as I like it как бы мне это ни нравилось - * as I dislike it как бы неприятно это для меня ни было;
    хотя мне это очень неприятно - * as I tried как бы /сколько бы/ я ни пытался /ни старался/;
    хотя я очень старался - as * as (all) that так сильно;
    так много;
    до такой степени - do you owe him as * as that? (неужели) вы ему так много должны? - do you love her as * as (all) that? вы так (сильно) ее любите? - so * так много - it takes so * time на это уходит столько времени - not so * sugar, please не (кладите) столько сахара, пожалуйста - that /this, so/ * столько;
    столько-то;
    это-то;
    хоть это - give me that * дайте мне вот столько - I have only done that * so far пока я только вот сколько сделал - he admitted that * это-то он признал - this * is certain это-то точно /определенно/ - you must know that * это-то /хоть это/ вы должны знать - I shall say this /so/ * for him вот что я скажу в его защиту /пользу/ - by that * настолько - the sleeves are too long by that * рукава вот настолько длинны > very * so и очень даже;
    безусловно;
    именно так > not * отнюдь (нет), совсем /конечно/ нет > so * for that хватит( говорить) об этом, с этим покончено > so * for his friendship! и это он называет дружбой! > (to be) * the worse (for smth.) (быть) гораздо /значительно, (на) много/ хуже (вследствие чего-л.) > so * the better тем лучше > * the best гораздо /значительно, (на) много/ лучше;
    самый лучший ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
    to be too much for оказаться не по силам (кому-л.) to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
    he is not much of a scholar он не слишком образованный человек ~ adv (more;
    most) очень;
    I am much obliged to you я вам очень благодарен to make ~ of высоко ценить;
    быть высокого мнения to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
    he is not much of a scholar он не слишком образованный человек much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
    much more natural гораздо естественнее;
    much better намного лучше much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
    much more natural гораздо естественнее;
    much better намного лучше ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
    = одного поля ягода;
    much will have more посл. = деньги к деньгам ~ почти, приблизительно;
    much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.) ~ a (more;
    most) много;
    much snow много снега;
    much time много времени ~ (about) the same почти (одно и) то же, почти такой же same: a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
    much the same почти такой же ~ a (more;
    most) много;
    much snow много снега;
    much time много времени ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
    to be too much for оказаться не по силам (кому-л.) ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
    = одного поля ягода;
    much will have more посл. = деньги к деньгам not ~ отнюдь нет;
    ни в коем случае

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > much

  • 14 much

    a ( more, most) много (1). Much употребляется с неисчисляемыми существительными:

    much time (water) — много времени (воды);

    how much (time, water) — сколько времени (воды).

    (2). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует в английском языке twice as much, вдвое меньше — half as much. (3). Прилагательное much обычно употребляется в отрицательных предложениях, где оно соответствует русскому мало, редко:

    I don't eat much — Я мало ем.

    I don't see him much — Я его редко вижу.

    В утвердительных предложениях, особенно с подлежащим в первом лице, much обычно заменяется на a lot of, plenty of. Much в утвердительных предложениях используется в конструкциях типа:

    Much of the time was spent on preparations — Большая часть времени была потрачена на подготовку.

    Much обычно употребляется со словами very, so, too, how.

    Too much time was spent on taking him home — Слишком много времени ушло на то, чтобы доставить его домой.

    (4). See lot, n (1). (5). See many, a.

    English-Russian word troubles > much

  • 15 conscience money

    1) сумма подоходного налога, анонимно присылаемая на имя канцлера казначейства ( министра финансов) налогоплательщиком, первоначально уклонившимся от её уплаты

    Did you ever wonder who are those people who pay "conscience money" to the Chancellor of the Exchequer? While such payments are reported names are never revealed. (‘Daily Worker’) — Интересовались вы когда-нибудь, кто же эти люди, анонимно посылающие канцлеру казначейства подоходный налог, от уплаты которого они первоначально уклонились? О подобных случаях возращения денег газеты сообщают, но имена никогда не называются.

    2) деньги, выплачиваемые (для успокоения совести) на благотворительные нужды

    Sir Robert Chiltern: "I don't say that I suffered any remorse... But I have paid conscience money many times. I had a wild hope that I might disarm destiny. The sum Baron Arnheim gave me I have distributed twice over in public charities since then." (O. Wilde, ‘An Ideal Husband’, act II) — Сэр Роберт Чилтерн: "Не скажу, чтобы я когда-нибудь испытывал угрызения совести... Но я много раз пытался откупиться и умилостивить судьбу. За эти годы я пожертвовал на благотворительные цели вдвое больше, чем получил от барона Арнгейма."

    Undershaft: "...I am not one of those men who keep their morals and their business in watertight compartments. All the spare money my trade rivals spend on hospitals, cathedrals and other receptacles for conscience money, I devote to experiments and researches in improved methods of destroying life and property." (B. Shaw, ‘Major Barbara’, act I) — Андершафт: "...я не из тех людей, у которых мораль и профессия совершенно изолированы друг от друга. Все лишние деньги, которые мои конкуренты для успокоения совести жертвуют на больницы, соборы и прочее, я трачу на опыты и исследования, совершенствующие методы уничтожения жизни и собственности."

    Large English-Russian phrasebook > conscience money

  • 16 rise

    1. I
    1) too weak to rise слишком слаб, чтобы встать /подняться/; he rose and walked over to greet me он встал /поднялся/ и подошел ко мне поздороваться
    2) what tune do you usually rise? в котором часу /когда/ вы обычно встаете;
    3) a plane (a balloon, a lift, etc.) rises самолет и т.д. поднимается; bubbles (the fish, etc.) rise пузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность); the lake rose and spread over the fields озеро вышло из берегов и затопило поля; the mercury /the glass, the barometer/ is rising барометр поднимается the mist /the fog/ is rising туман поднимается /рассеивается/; the bread has risen тесто поднялось /подошло/; the bread won't rise тесто никак не подходит /не поднимается/; yeast makes dough rise от дрожжей тесто поднимается; blisters rise волдыри появляются; what time does the sun rise? в котором часу /когда/ восходит солнце?
    4) prices and costs (demands, etc.) rise цены и т.д. растут; his anger (one's wrath, one's temper, heat, fever, etc.) rises его гнев /раздражение/ и т.д. растет /усиливается/; at this news my spirits rose от этой новости у меня поднялось /улучшилось/ настроение; his temperature is rising у него поднимается /растет/ температура; her voice rose она повысила голос; a wind (a breeze, a gale, etc.) rises ветер и т.д. усиливается; his colour rose он покраснел
    5) the people rose народ восстал
    6) where does the Nile rise? откуда берет начало /где начинается/ река Нил?; a storm began to rise начала разыгрываться буря; a rumour rose возник слух; a feud rose разгорелась вражда
    7) rise and come forward in the world приобретать вес и влияние в обществе; a man likely to rise человек с будущим, человек, который далеко пойдет
    2. II
    1) rise in some manner rise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc.) резко /внезапно/ и т.д. вставать (на ноги) /подниматься/; he fell never to riseI again он упал и больше уже не поднялся
    2) rise at some time rise early (very early, late, etc.) вставать рано и т.д.; the sun hasn't risen yet солнце еще не взошло
    3) rise in some manner the ground rose sharply поверхность земли /почва/ резко /круто/ поднялась the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься, начался пологий подъем (на дороге); the smoke from our fire rose straight up in the still air в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх; the river is rising fast вода в реке быстро подымается /прибывает/; rise at some time new buildings are rising every day с каждым днем растут /подымаются/ новые здания; weeds rose overnight за ночь выросли сорняки; the fog rose at last наконец туман рассеялся; the curtain's already risen занавес уже поднялся, спектакль уже начался
    4) rise at some time the news made our spirits rise once again от этого сообщения у нас снова испортилось настроение; his passion rose from day to day с каждым днем страсть его становилась сильней
    3. III
    1) rise so many times they say a drowning man rises three times говорят, что утопающий всплывает /поднимается/ на поверхность три раза
    2) rise some distance the tree rises 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; the mountain rises a thousand feet эта гора возвышается на тысячу футов; the river (the flood, etc.) lias risen five feet вода в реке и т.д. поднялась на пять футов; rise for some amount rise two feet (one per cent, etc.) возрастать /увеличиваться/ на два фута и т.д.
    3) rise to some age usually in the Continuous she is rising twelve ей скоро будет двенадцать
    4. IV
    1) rise smth. at some time he did not rise a fish (a bird, etc.) all day за весь день он не поймал ни одной рыбы и т.д.
    2) rise some amount [for smth.] sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт
    5. XIII
    1) rise to do smth. rise to welcome smb. (to applaud, to answer, to help them, etc.) встать /подняться/, чтобы приветствовать кого-л. и т.д.
    2) rise to be smb. rise to be a general дослужиться до генерала, стать генералом; rise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc.) выдвинуться и стать компаньоном и т.д.
    6. XV
    1) the moon rose red взошла красная луна
    2) the morning rose fair and bright наступило хорошее утро
    7. XVI
    1) rise from smth. rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc.) подняться с колен и т.д., she was unable to rise from her seat она не смогла /была не в состоянии/ встать с места; rise from [the] table встать из-за стола, закончить еду; rise from one's dinner встать из-за стола после обеда; rise from the book with a feeling of satisfaction встать после чтения книги с чувством удовлетворения; he looks as though he had risen from the grave он выглядит так, словно встал из гроба; rise off /from/ smth. a bird (an aeroplane, an airship, etc.) rises from /off/ the ground птица и т.д. поднимается /взлетает/ с земли; smoke (vapour, mist, etc.) rises from the valleys дым и т.д. поднимается из долин; bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; rise in (to) smth. a bird (an airship, a kite, the smoke, etc.) rises in (to) the air (into the sky, etc.) птица и т.д. поднимается в воздух и т.д.; the sun rises in the east солнце всходит на востоке; cork rises in water в воде пробка не тонет /всплывает наверх/; rise over smth. the sun rose over the wood солнце взошло /поднялось/ над лесом; rise on smth. the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; rise to smth. rise to one's feet встать /подняться/ на ноги; rise to one's knees подняться на колени (из лежачего положения); rise to the surface всплывать на поверхность
    2) rise at some time rise at dawn (in the morning, etc.) вставать /просыпаться/ на рассвете и т.д.; he rose at 7 and went to bed at 10 он встал в семь и лег спать в десять; rise with smth. rise with the sun вставать с восходом солнца /= с петухами/
    3) rise in (on, behind, above, etc.) smth., smb. rise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc.) возвышаться /подниматься/ на переднем плане и т.д.; rise above the neighbouring peaks (above sea-level, above the sea, etc.) возвышаться над соседними вершинами и т.д.; houses are rising on the edge of town на краю города вырастают /поднимаются/ дома; a range of hills rose on our left слева от нас тянулась гряда холмов; a hill rises behind the house позади дома возвышается холм; the immense building rose before our eyes огромное здание подымалось у нас перед глазами: a picture (an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc.) rises before /in/ the /one's/ mind (in /before, within/ smb., etc.) в воображении и т.д. возникает картина и т.д., rise to smth. rise to a thousand feet (to a height /to an altitude/ of 60 feet, etc.) подниматься /возвышаться/ на тысячу футов и т.д.; rise to the highest level подняться на высший /самый высокий/ уровень; the tears rose to his eyes на глазах у него появились слезы; rise in some direction a road (a path, a line, a surface, the land, etc.) rises in this or that direction дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении; a stately castle rose to the west of the town к западу от города возвышался величественный замок; a blister has risen on my heel на пятке у меня вскочил волдырь; rise at some time the curtain will rise at 8 занавес поднимется /откроется/ в восемь часов
    4) rise after smth. the river is rising after the heavy rain после сильного дождя уровень воды в реке поднимается /повышается, растет/; rise to smth. rise to six shillings the ounce (to l
    3)
    to a much higher price, etc.) возрастя /подняться/ в цене до шести шиллингов за унцию и т.д.; sugar has risen to twice its old price цена на сахар поднялась вдвое; his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; his language does not rise to the dignity of poetry его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка; rise to the occasion оказаться на высоте положения; she always rises to an emergency в трудные моменты она умеет собраться; rise to one's responsibilities справиться со своими обязанностями; rise to the requirements оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям; rise beyond smth. his expense rose beyond his expectations расходы у него выросли сверх его ожиданий; rise in smth. rise in anger (in excitement, in joy, etc.) подниматься /повышаться/ в гневе /раздражении/ и т.д. (о голосе); this author's style rises in force of expression стиль этого автора становится все более выразительным; rise with (at) smth. interest rises with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; his anger rose at that remark при этих словах в нем вспыхнул гнев; rise above smth. rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc.) быть выше предрассудков и т.д. || rise to /at/ the /a/ bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; rise to it поддаться на провокацию
    5) rise in smth. rise in rebellion /in revolt/ поднять восстание; rise in revolution начать революцию; rise against smth., smb. rise against oppression (against nations, against an oppressor, against the government, against the tyrant, etc.) восставать против угнетения и т.д.; they rose against their cruel rulers они восстали /подняли восстание/ против своих жестоких правителей; rise against a resolution (against a bill, etc.) выступать против резолюции и т.д.; my whole soul /being/ rises against it все мое существо восстает против этого; rise at smth. my gorge rises at the thought при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение
    6) rise from (in) smth. the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc.) река берет свое начало из родника и т.д.; a quarrel (trouble, a difficulty, etc.) rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc.) ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга и т.д.; a sound of laughter rises in the next room в соседней комнате возникает /раздается/ смех; Tokyo rose from the ashes Токио поднялся из пепла; rise between smb. a quarrel rose between them между ними возникла ссора
    7) rise to smth. rise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc.) достичь ведущего положения и т.д.; rise to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to importance at an early age он выдвинулся еще в молодые годы; he rose to eminence at Paris as a journalist and author в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем; he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность; rise from smth. rise from a low position (from nothing, etc.) подняться из низов и т.д., выбиться в люди и т.д.; rise from the ranks стать офицером; rise from smb., smth. to smb., smth. rise from errand boy to president ( from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc.) подняться /продвинуться/ от рассыльного до президента и т.д.; rise in smth. rise in status занять более высокое положение; rise in.the world преуспеть, выбиться в люди; rise [immensely] in one's (smb.'s) estimation (in one's (smb.'s) opinion, in the scale of usefulness, etc.) [значительно] вырасти в своих собственных (в чьих-л.) глазах и т.д.; rise by smth. rise by merit only продвинуться в жизни только благодаря своем [собственным] заслугам
    8. XIX1
    rise like smth.
    1) tile building rose like a dream здание возникло, как сновидение
    2) rise like a phoenix from its ashes возродиться, как [птица] феникс из пепла
    9. XXI1
    rise smth. in some time the river rose thirty feet in eight hours за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов; rise smth. in (to) smth. the Eiffel Tower rises 100 feet in (to) the air Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов
    10. XXV
    rise as...
    1) the men all rose as we came in когда мы вошли, все мужчины встали
    2) the path rises as it approaches the woods (the house) у леса (у дома) дорога подымается /идет вверх/; his voice rose as he saw their faces lengthening голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица

    English-Russian dictionary of verb phrases > rise

См. также в других словарях:

  • Атом — У этого термина существуют и другие значения, см. Атом (значения). Атом гелия Атом (от др. греч …   Википедия

  • Άτομο — Атом гелия Атом (др. греч. ἄτομος  неделимый)  наименьшая часть химического элемента, являющаяся носителем его свойств. Атом состоит из атомного ядра и окружающего его электронного облака. Ядро атома состоит из положительно заряженных протонов и… …   Википедия

  • Корпускул — Атом гелия Атом (др. греч. ἄτομος  неделимый)  наименьшая часть химического элемента, являющаяся носителем его свойств. Атом состоит из атомного ядра и окружающего его электронного облака. Ядро атома состоит из положительно заряженных протонов и… …   Википедия

  • Корпускулы — Атом гелия Атом (др. греч. ἄτομος  неделимый)  наименьшая часть химического элемента, являющаяся носителем его свойств. Атом состоит из атомного ядра и окружающего его электронного облака. Ядро атома состоит из положительно заряженных протонов и… …   Википедия

  • Список объектов Солнечной системы по размеру — …   Википедия

  • Маврикийский дронт — † Маврикийский дронт Научная классификация …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»